Home / HauptseiteAbout us / Ueber uns - Links - Contact us / KontaktVehicle / FahrzeugBildergalerieReports / Berichte Part 1, 2, 3, 4 & 5Reports / Berichte Part 6Maps / Landkarten
ROWEFIDIBUS
On the move / Unterwegs
Conversion to a Campervan, Article in Camp24, Planning of the Trip, Winter-Test / Umbau zum Wohnmobil, Artikel im Camp24, Planung der Reise, Winter-Test
Ceremony, Baptism of CD / Taufe und Party, CD-Taufe
Tentative schedule, Almost ready, Farewell / Provisorischer Reiseplan, Bald bereit, Abschied
St. Margrethen - Vienna - Krakow / St. Margrethen - Wien - Krakau
Krakow - Kiev - Ukrain-Russian Border / Krakau - Kiew - Ukrainisch-Russische Grenze
Ukrain-Russian Border - Moscow - Kazan / Ukrainisch-Russische Grenze - Moskau - Kazan
Kazan - Ekaterinburg - Irkutsk / Kasan - Jekatarinburg - Irkutsk
Irkutsk - Olchon Island - Ulaan Baatar / Irkutsk - Insel Olchon - Ulan Bator
Ulaan Baatar - Tsetserleg - Mongol-Russian Border / Ulan Bator - Tsetserleg - Mongolisch - Russische Grenze
Mongol-Russian Border - Russian-Khazak Border - Almaty / Mongolisch-Russische Grenze - Russisch-Kasachische Grenze - Almaty
Almaty - Khazak-Uzbek Border - Uzbek-Kyrgys Border / Almaty - Kasachisch-Usbekische Grenze - Usbekisch-Kyrgisische Grenze
Uzbek-Kyrgyz Border - Karakol - Kashgar / Usbekisch-Kyrgysische Grenze - Karakol - Kashgar
Kashgar - Chinese-Mongolian Border - Ulaan Baatar / Kashgar - Chinesisch-Mongolischen Grenze - Ulan Bator
Ulaan Bataar - Beijing - Xining / Ulan Bator - Peking - Xining
Xining - Ya'an - Chinese-Laotian Border / Xining - Ya'an - Chinesisch-Laotische Grenze
Chinese-Laotian Border - Vientiane - Don Khong Island / Chinesisch-Laotischen Grenze - Vientiane - Insel Don Khong
Don Khong Island - Phnom Penh - Siem Reap / Insel Don Khong - Phnom Penh - Siem Reap
Siem Reap - Norththailand - Vientiane / Siem Reap - Nordthailand - Vientiane
ONE YEAR OF TRAVELLING / EIN JAHR UNTERWEGS
Switzerland - Vientiane - Jomtien - Bangkok / Schweiz - Vientiane - Jomtien - Bangkok
Bangkok - Thai-Malaysian Border - Kuala Lumpur / Bangkok - Thailändisch-Malaysischen Grenze - Kuala Lumpur
Kuala Lumpur - Singapore - Snowy Mountains - Brisbane / Kuala Lumpur - Singapur - Snowy Mountains - Brisbane
Temporary import of Fidibus to Australia / Temporäre Einfuhr von Fidibus nach Australien
Brisbane - Cairns - Cape York Peninsula - Cairns / Brisbane - Cairns - Cape York Halbinsel - Cairns
Cairns - Fraser Island - Brisbane - Adelaide / Cairns - Fraser Island - Brisbane - Adelaide
Adelaide - Bay of Fires - Huonville / Adelaide - Bay of Fires - Huonville
Huonville - Reece Dam - Melbourne / Huonville - Reece Dam - Melbourne
Melbourne - Sydney - Coffs Harbour / Melbourne - Sydney - Coffs Harbour
TWO YEARS OF TRAVELLING / ZWEI JAHRE UNTERWEGS
Switzerland - Coffs Harbour / Schweiz und zurück nach Coffs Harbour
Coffs Harbour - Mildura / Von Coffs Harbour nach Mildura
Mildura - Birdsville / Von Mildura nach Birdsville
Birdsville - Alice Springs / Von Birdsville nach Alice Springs
Alice Springs - Kununurra / Von Alice Springs nach Kununurra
Kununurra - Perth / Von Kununurra nach Perth
Perth - Kalgoorlie / Von Perth nach Kalgoorlie
Kalgoorlie - Adelaide / Von Kalgoorlie nach Adelaide
Adelaide - Melbourne / Von Adelaide nach Melbourne
Melbourne - Christchurch - Waipara / Von Melbourne nach Christchurch und Waipara
Waipara - Motueka / Von Waipara nach Motueka
Motueka - Twizel / Von Motueka nach Twizel
Twizel - Picton / Von Twizel nach Picton
Picton - Waitara / Von Picton nach Waitara
Waitara - Auckland / Von Waitara nach Auckland
THREE YEARS OF TRAVELLING / DREI JAHRE UNTERWEGS
Auckland - Thailand - Switzerland - Santiago / Von Auckland via Thailand in die Schweiz und weiter nach Santiago
Santiago - Santiago / Von Santiago an die Küste und zurück nach Santiago
Santiago and Santa Cruz / In und um Santiago und nach Santa Cruz
Santa Cruz CL - San Carlos de Bariloche AR / Von Santa Cruz, Chile nach San Carlos de Bariloche, Argentinien
San Carlos de Bariloche - Peninsula Valdes / Von San Carlos de Bariloche zur Halbinsel Valdes
Peninsula Valdes AR - Torres del Paine NP/Puerto Natales CL / Von der Halbinsel Valdes AR zum Torres del Paine NP und Puerto Natales CL
Torres del Paine NP/Puerto Natales CL - Ushuaia AR / Vom Torres del Paine NP/Puerto Natales CL nach Ushuaia AR
Antarctica / Antarktik
Ushuaia AR - Island Chiloé CL / Von Ushuaia AR zur Insel Chiloé CL
Island Chiloé, CL - Santiago, CL / Von der Insel Chiloé, CL nach Santiago, CL
Santiago, CL - Vicuna, CL via Mendoza, AR / Von Santiago, CL nach Vicuna, CL über Mendoza, AR
FOUR YEARS OF TRAVELLING / VIER JAHRE UNTERWEGS
Vicuna, CL - Salta, AR via Paso Jama / Von Vicuna, CL nach Salta, AR via den Paso Jama
Salta, AR - Colonia del Sacramento, UY and Buenos Aires, AR / Von Salta, AR nach Colonia del Sacramento, UY und dann nach Buenos Aires, AR
Buenos Aires - Switzerland - Uruguay / Von Buenos Aires in die Schweiz und zurück nach Uruguay
Colonia del Sacramento, UY - Atlantico, BR / Von Colonia del Sacramento, UY nach Atlantico, BR
Atlantico, BR - Curitiba, BR / Von Atlantico, BR nach Curitiba, BR
Curitiba, BR - Olimpia, BR / Von Curitiba, BR nach Olimpia, BR
Olimpia, BR - Foz do Iguacu, BR / Von Olimpia, BR nach Foz do Iguacu, BR
Foz do Iguacu, BR - Altos-Asuncion, PY / Von Foz do Iguacu, BR nach Altos-Asuncion, PY
Altos-Asuncion, PY - La Paz, BOL / Von Altos-Asuncion, PY nach La Paz, BOL
La Paz - Machu Picchu - La Paz / Von La Paz zum Machu Picchu und zurück nach La Paz
La Paz, BOL - Iquique, CL via Laguna-Route / Von La Paz, BOL nach Iquique, CL via die Lagunen-Route
FIVE YEARS OF TRAVELLING / FUENF JAHRE UNTERWEGS
Iquique, CL - Nazca, PE / Von Iquique, Chile nach Nazca, Peru
Nazca, PE - Peruvian-Ecuadorian Border / Von Nasca, Peru zur Peruanisch-Ecuadorianischen Grenze
Peruvian-Ecuadorian Border - Ibarra, EC / Von der Peruanisch-Ecuadorianischen Grenze nach Ibarra, Ecuador
Conversion to a Campervan, Article in Camp24, Planning of the Trip, Winter-Test / Umbau zum Wohnmobil, Artikel im Camp24, Planung der Reise, Winter-Test

Conversion to a Campervan / Umbau zum Wohnmobil

For the conversion from a firetruck (SwissFire) to a campervan (Fidibus) a number of aspects had to be considered. First of all we had to become clear of our wishes and expectations, and then we formulated it into a specification document. Afterwards we prepared sketches to "fit" our wishes into the available area of 2.5 x 1.75 meters. Numerous versions were drawn, changed, thrown away. In some cases we had to build a "mock-up" to really get a "feeling" of the space required vs available. Finally after 6 months of planning we had a specification which mached the sketches (and our wishes) to a large extent.
With these in hand we visited some builders of campervans to ask for offers. Finally we got meaningful offers from 3 companies which we compared with each other and in the end one was evaluated as the winner: www.behl-mobile.de During evaluation not only the offered price and material was considered, but also the ability to comply with our special requests, plus - not to be neglected - the personality of the seller. As we say: the personalities of the buyer and seller should match!
Für den Umbau eines Feuerwehrfahrzeuges (SwissFire) zu einem Camper (Fidibus) müssen mehrere Aspekte berücksichtigt werden. Zuerst mussten wir uns unserer Wünsche und Bedürfnisse klar werden und anschliessend mussten diese in einem Beschrieb festgehalten werden. Nachher wurden Skizzen erstellt um unsere Wünsche auf der vorhandenen Fläche von 2.5 x 1.75 Metern unterzubringen. Viele Varianten wurden erstellt, geändert und wieder verworfen. Manchmal mussten wir ein Muster in realer Grösse erstellen um die Grössenverhältnisse zu "spüren". Endlich, nach 6 Monaten hatten wir eine Variante, wo der Beschrieb mit unseren Anforderungen und die Pläne ziemlich gut zusammen passten. Mit dieser Dokumentation besuchten wir einige Camper-Ausbauer und fragten sie um Offerten an. Schlussendlich hatten wir von 3 Anbietern vernünftige Offerten erhalten welche wir vergleichen und dann eine Firma auswählen konnten: www.behl-mobile.de Bei der Evaluation wurden nicht nur die Preise und Materialien verglichen, sondern auch die Bereitschaft, auf unsere zum Teil speziellen Wünsche einzugehen. Dabei war uns auch die Persönlichkeit des Partners wichtig - oder wie wir zu sagen pflegen: Die Chemie muss stimmen!
 
 
After agreeing on the scope of work and price we spent 2 days at Mr. Behl's place to discuss and agree on all the details. Choosing colors, fabrics, materials, etc was Ro's duty whereas all technical issues were handled by the men. Since the job was to be done in a foreign country outside of Switzerland (Germany) certain customs procedures had to be followed: Temporary export of the truck from Switzerland and temporary import to Germany, re-export of the (modified) truck from Germany and re-import to Switzerland. In plain words for people having experience of handling goods through customs this is called: Passive Lohnveredelung = outward processing of goods! Anyone who ever had the pleasure to deal with custom's authorities can imagine what this meant to us as Non-insiders! Anyway somehow we managed to get all the documents and stamps in order and finally it worked surprisingly well.
Nachdem der Umfang der Arbeit und der Preis vereinbart waren, verbrachten wir 2 Tage bei Herrn Behl wo alle Details besprochen wurden. Das Aussuchen der Farben, Stoffe und sonstiger Materialien waren Ro's Aufgabe während die Männer alle technischen Details durchsprachen. Weil die Arbeiten ausserhalb der Schweiz (Deutschland) ausgeführt wurden, mussten gewisse zolltechnische Prozesse eingehalten werden: Temporäre Ausfuhr aus der Schweiz und temporäre Einfuhr nach Deutschland, Wiederausfuhr des umgebauten Fahrzeugs aus Deutschland und Wiedereinfuhr in die Schweiz. In klarem zolltechnischem Deutsch heisst das: Passive Lohnveredelung! Jede Person welcher schon einmal die Freude hatte mit den Zollbehörden zu arbeiten kann sich vorstellen was dies für einen Nicht-Insider bedeutet! Irgendwie hatten wir es trotz allem geschafft die nötigen Dokumente und Stempel zusammen zu kriegen und schlussendlich lief das Ganze erstaunlich gut ab.
 
Now the time had come for Mr. Behl to order all sort of parts and pieces and start the real work. For long time we didnt hear much with the exception of some Email's going back and forth. But then we where called for a meeting to see the progress made and to discuss some open issues. We were excited to see the progress: Windows, Insulation, Furnitures, Watertank, Heater, Boiler, Batteries, Chargers.... Slowly we could see our planning become reality. Finaly in April 2011 we went to Germany to bring Fidibus back home to Switzerland.
Jetzt war die Zeit für Herrn Behl gekommen Material zu bestellen und mit der wirklichen Arbeit anzufangen. Für einige Zeit hörten wir nicht viel, nur einige Emails wurden hin und her gesandt. Doch dann wurden wir gebeten zu einer Besichtigung und Besprechung nach Deutschland zu kommen. Wir waren über den Fortschritt erfreut: Fenster, Isolation, Möbel, Wassertank, Heizung, Boiler, Batterien, Ladegeräte…. So langsam sahen wir wie unsere Planung Realität wurde. Schlussendlich reisten wir im April 2011 wieder nach Deutschland um Fidibus endlich wieder in die Schweiz zurück zu holen.
 

 

Article in Camp24 / Artikel im Camp24 Magazin

The following article about Fidibus has been published in edition 12/2011 of the German Camp24Magazin / Der folgende Artikel über Fidibus wurde im Camp24Magazin in der Ausgabe 12/2011 publiziert.

sites/9b/9b881af641ac56d0927cac10cc657651/attachments/File/camp24mag_Behl_12-2011.pdf





Planning of the trip has started / Die Planung der Reise hat begonnen

After Fidibus finally passed all the tests and the authorities have found it to be roadworthy as a Campervan, we now can concentrate on the planning of the trip – or at least the first parts of it.
 
The start is planned for March /April 2012 which means that we should be travelling into spring with hopefully less and less snow and raising temperatures. Therefore we plan a route towards the East / Northeast with a first (intermediate) target of Russia and Mongolia.
 
To get there from Switzerland, one has various possibilities:  
via a northeastern route (Baltic countries)
via an easterly route (Poland, Belarus or Ukraine)
via a southeastern route (Turkey, Azerbaijan or Iran, Stan-countries)
 
The southern route through Turkey to Iran we have travelled some (actually quite a number of) years ago already, and so this has not the highest priority. The northern route we think we can relatively easy combine to a European tour from Switzerland at a later date. Therefore a route through the southern part of Germany, Austria, the Czech Republic, Poland and Belarus to Russia sounds very interesting. In addition it looks like an easy start with visas required for Belarus, Russia and Mongolia only. Already in October Ro started to take lessons in the Russian language - and she makes quite some progress.
 
More difficult is the planning / duration / times as we don’t know how much time we will need (or like to spend) in each country / location. But this planning is needed for the visa applications. Therefore the temporary plan looks as below:
 
March – April               Southern Germany, Austria, Czech Republik
May – June                 Poland, Belarus
June - July                  Russia
July - August              Mongolia
 
 
 
Nachdem Fidibus alle Tests bei der Motorfahrzeugkontrolle bestanden und die Zulassung als Wohnmobil erhalten hat, können wir uns nun der Planung der Reise widmen – oder zumindest dem ersten Teil davon.
 
Der Start ist vorgesehen für März /April 2012 was bedeutet, dass wir in den Frühling reisen werden mit immer weniger Schnee und hoffentlich steigenden Temperaturen. Deshalb planen wir eine Route in Richtung Osten / Nordosten mit einem ersten Zwischenziel Russland / Mongolei.
 
Um aus der Schweiz dorthin zu kommen gibt es verschiedene Möglichkeiten:
über eine nordöstliche Route (Baltische Staaten)
über eine östliche Route (Polen, Weissrussland oder Ukraine)
über eine südöstliche Route (Türkei, Aserbaidschan oder Iran, Stan-Länder)
 
Auf der südöstlichen Route durch die Türkei und in  den Iran sind wir schon vor einigen (eigentlich sogar ziemlich vielen) Jahren gereist und deshalb hat dies nicht die höchste Priorität. Die nordöstliche Route durch die Baltischen Staaten können wir hoffentlich später einmal in eine Europatour von der Schweiz aus einbauen. Die mittlere Route durch den Süden Deutschlands (Allgäu), Oesterreich, Tschechien, Polen und Weissrussland nach Russland scheint uns neu und interessant zu sein. Auch bezüglich der Visa scheint es relativ einfach, da Visa nur für Weissrussland, Russland und die Mongolei benötigt werden. Deshalb belegt Ro bereits seit Oktober einen Sprachkurs in Russisch - und hat schon schöne Fortschritte gemacht.
 
Etwas schwieriger wird wohl die Terminplanung werden, weil wir noch nicht wissen, wie viel Zeit wir pro Land brauchen werden (oder verbringen wollen). Dies ist aber wichtig, da diese Angaben für die Ausstellung der Visa verlangt werden. Deshalb sieht der vorläufige Plan so aus (ohne Gewähr):
 
März – April                Deutschland (Allgäu), Oesterreich, Tschechien
Mai – Juni                   Polen, Weissrussland
Juni – Juli                   Russland
Juli – August              Mongolei




Winter-Snow-Temperature-Test in the Swiss Alps / Winter-Schnee-Temperatur-Test in den Schweizer Alpen 

Between Christmas and New Year 2011/2012 Fidibus was taken to the Swiss mountains for a Winter- and (Low)-Temperature Test. As usual the location chosen was the famous Engadin valley in the south eastern part of Switzerland. The campground named Camping Plauns lies on an altitude of 1900 meters above sea level in a location called Morteratsch (at the end of the glacier carrying the same name), between Pontresina and the Berninapass. www.camping-morteratsch.ch/

The first 2 days we had beautiful weather with temperatures down to minus 20°C during nights, but sunny during days to charge the batteries. Afterwards we had bad weather with lots of fresh snow and no sun at all, but temperatures down to minus 8°C only. It showed that after these four days we had to either charge the batteries from a landline, or do some motoring/driving, or get some sunshine. Finally we hooked up to a 230V landline and all was back to full charge after a short time. The test has shown, that the electric system worked as planned under these conditions.

Also the truck itself and the living area/insulation proofed to be ready for such conditions/temperatures. Consumption of gas (LPG) for heating, hot water and cooking proofed to be surprisingly low, considering the low temperatures. The massive sliding doors between the living area and drivers compartment played an important role in this.

 

Zwischen Weihnachten und Neujahr 2011/2012 fuhren wir Fidibus zum Winter- und (Tief-)Temperatur Test in die Schweizer Alpen. Wie üblich ging's in's bekannte Engadin im südöstlichen Teil der Schweiz. Der Campingplatz Camping Plauns liegt auf ca. 1900m über Meer bei Morteratsch am Ende des gleichnamigen Gletschers, zwischen Pontresina und dem Berninapass. www.camping-morteratsch.ch/

Die ersten 2 Tage hatten wir wunderbares Winterwetter mit bis zu minus 20°C in der Nacht, aber Sonne während des Tages zum laden der Batterien. Anschliessend war das Wetter schlecht mit viel Neuschnee und ohne Sonne, aber die Temperaturen gingen nur noch auf minus 8°C herunter. Nach diesen 4 Tagen mussten wir entweder Strom beziehen aus einer Steckdose, durch fahren/laufenlassen des Motors/Alternator oder mit Hilfe der Sonne. Schlussendlich schlossen wir uns an eine Steckdose des Campings an und alles war wieder geladen innert kurzer Zeit. Der Test hat gezeigt, dass das elektrische System unter diesen Bedingungen genau so funktioniert wie wir es geplant hatten.

Auch das Fahrzeug selbst wie auch der Wohnraum/Isolation haben bewiesen, dass sie für diese Konditionen/Temperaturen gerüstet sind. Der Verbrauch von Gas für die Heizung, Warmwasser und Kochstelle war erstaunlich gering wenn man die tiefen Temperaturen bedenkt. Die dicke Schiebetüre zwischen dem Wohn- und Fahrbereich hat sicher viel dazu beigetragen.



 

Home / HauptseiteAbout us / Ueber uns - Links - Contact us / KontaktVehicle / FahrzeugBildergalerieReports / Berichte Part 1, 2, 3, 4 & 5Reports / Berichte Part 6Maps / Landkarten